Early Christian artistic renderings of the traditio legis, exhibit a variety of commonalities and differences. Anton Baumstark compares various versions of the scene and finds evidence of both a Western and an Eastern version represented in multiple sources.
Anton Baumstark presents the complete Greek text of the Liturgy of Saint Gregory the Great. The liturgy was highly influential in the Latin tradition, but as evidenced by the early translation, it also had limited circulation in the Greek tradition.
Anton Baumstark describes thirty Psalter illustrations that he found in a manuscript belonging to the Greek Patriarch of Jerusalem. These illustrations significantly increase our knowledge of Psalter illustrations in the Syriac tradition.
Illustrations were common in manuscripts of the Gospels, but far less common for the Acts and Epistles. Anton Baumstark describes the images found in one manuscript that does include illustrations for these documents and compares them with the Eastern tradition.
Anton Baumstark compares the Greek text of a Theotokion preserved in a sixth-century manuscript to comparable texts from the Oriental Christian traditions and the Western Ambrosian Rite.
The Syriac tradition played an important role in shaping pre- and early Islamic concepts of Christianity. In this article, Anton Baumstark argues that a few Arabic citations of the Bible reflect reliance on Old Syriac translations rather than the Peshitta.
Anton Baumstark discusses the various, complex problems inherent in any attempt to determine the influences from other translation traditions on the form of the Christian-Palestinian text of the Pentateuch.
In the present essay, Anton Baumstark surveys several Christmas texts from the Roman Antiphonarius Officii in an attempt to find evidence of Byzantine influence. Baumstark focuses the comparison on poetic texts in the Byzantine tradition.
Anton Baumstark compares selections from the Latin Te Deum hymns with eastern Eucharistic prayers in order to find evidence of eastern influence on the western liturgical tradition.
Anton Baumstark compares the text of a Gospel citation found in a Coptic Manichaean Kephalaia with other versions of the text in order to demonstrate that it was influenced by the Diatessaron tradition.
Willi Heffening publishes a German translation of two litanies that are preserved only in a Paschal book from the Coptic Church. Heffening also includes an introduction and supplements the translation with critical notes.
In the present essay, Anton Baumstark responds to E. Weigand’s argument for a Western influence on the artwork found in tenth century illustrated Armenian manuscripts by demonstrating that the artistic influences could have come from the Eastern tradition as well.
Anton Baumstark publishes here the portion of Theodore bar Koni’s Scholia that deals with the various Greek philosophical schools of thought. Baumstark provides an introduction to the Syriac text and includes a Latin translation.
Abu-al-Barakat published two versions of the list of seventy disciples sent out by Jesus. Anton Baumstark presents here the Arabic text, along with a critical Latin version, of Barakat’s list that was allegedly translated from a Greek original.
Abu-al-Barakat published two versions of the list of seventy disciples sent out by Jesus. Anton Baumstark presents here the Arabic text, along with a Latin translation, of Barakat’s list that was allegedly translated a non-Greek source.
Anton Baumstark surveys the possible literary sources for liturtgical hymn prayers of the Eastern Syriac tradition and also provides a Latin translation of nineteen such prayers found in Bedjan’s Chaldean Breviary.
Anton Baumstark surveys key developments in the Byzantine liturgical rite and attempts to view these developments within the historical circumstances that likely affected or caused them.
In the present article, Anton Baumstark describes the decorative illustrations found in an Arabic gospel text of the fourteenth century and concludes that they represent antique artistic features that were preserved only in the Oriental manuscript tradition.
This Syriac version of the “Liturgy of St. Athanasius” provides a valuable resource for the development of liturgical materials and practices in the Syrian Monophysite tradition. The text includes a critical apparatus and a Latin translation.
Book VIII of the Apostolic Constitutions has one of the most complex transmission histories of any text from the Christian Orient. Anton Baumstark describes various sources for parallel texts in order to explicate its translation history in the Oriental languages.
Anton Baumstark publishes two memre on the subject of Mary’s passing. The first is attributed to Jacob of Serug and the second to John of Birta. Baumstark also provides a brief introduction to the texts.
Anton Baumstark presents the Arabic text and Latin translation of an Egyptian version of the Testamentum Domini Nostri Jesu Christi. Baumstark discusses the date of the text and compares the content of the liturgical prayers with various contemporary sources.
Anton Baumstark presents a historical survey of the development of the exegetical methods of the Syriac Orthodox (“Jacobite/Monophysite”) tradition. Baumstark conducts this survey by detailing the influence of various exegetical works through three distinct historical periods.
Anton Baumstark discusses the critical issues in the dating of the text of the Peregrinatio of Egeria. After comparing the account with other texts, Baumstark concludes in favor of the traditional fourth-century date and provides needed support for this conclusion.