Close
You have no items in your shopping cart.
Search
Filters
The biblical material translated into Arabic during the Middle Ages included texts from the Hexateuch contained in Codex Sinai Arabic 3, the first in the Christian Arabic Texts series now being published. This set of six texts (Pentateuch + Joshua) is of enormous interest, for what it tells us not only about translating into Arabic, and about the techniques and strategies adopted by the translators, but also about the revi-sions and reworkings to which the original translations were subjected, and in general about the transmission process undergone by biblical texts in the hands of successive copyists.
Publisher: Gorgias Press LLC
SKU (ISBN): 978-1-4632-4058-5
  • *
Publication Status: Forthcoming

Interior Color: Black
Trim Size: 7 x 10
Language: Arabic
ISBN: 978-1-4632-4058-5
$125.00
$100.00

The biblical material translated into Arabic during the Middle Ages included texts from the Hexateuch contained in Codex Sinai Arabic 3, the first in the Christian Arabic Texts series now being published. This set of six texts (Pentateuch + Joshua) is of enormous interest, for what it tells us not only about translating into Arabic, and about the techniques and strategies adopted by the translators, but also about the revisions and reworkings to which the original translations were subjected, and in general about the transmission process undergone by biblical texts in the hands of successive copyists.

The biblical material translated into Arabic during the Middle Ages included texts from the Hexateuch contained in Codex Sinai Arabic 3, the first in the Christian Arabic Texts series now being published. This set of six texts (Pentateuch + Joshua) is of enormous interest, for what it tells us not only about translating into Arabic, and about the techniques and strategies adopted by the translators, but also about the revisions and reworkings to which the original translations were subjected, and in general about the transmission process undergone by biblical texts in the hands of successive copyists.

Write your own review
  • Only registered users can write reviews
  • Bad
  • Excellent
Contributor Biography

Juan Pedro Monferrer-Sala

Professor Juan Pedro Monferrer-Sala, Ph.D. University of Granada, is specialized in Semitic Studies and teaches in the Faculty of Arts, University of Córdoba. He has published studies of religious texts from early Islam, Christian-Arabic and Judaeo-Arabic materials. He is currently working on the edition and study of Christian-Arabic manuscripts and on Semitic linguistics as well.

Customers who bought this item also bought

1 & 2 Chronicles According to the Syriac Peshitta Version with English Translation

English Translation by Robert P. Gordon; Text Prepared by George Anton Kiraz & Joseph Bali
Series: Surath Kthob
ISBN: 978-1-4632-0571-3
This volume is part of a series of English translations of the Syriac Peshitta along with the Syriac text carried out by an international team of scholars.
$150.00

The Masorah of the Former Prophets in the Leningrad Codex (Vol. 4: 2 Samuel)

Vol. 4: 2 Samuel
Series: Texts and Studies 14
ISBN: 978-1-4632-0602-4
This work represents the first time that a major part of the masorah of the great Leningrad Codex, that of the Former Prophets, is being published with an English translation and commentary. Almost nine-thousand notes are transcribed and annotated with biblical references.
$182.00

Invitación a la lengua siriaca

By George Anton Kiraz; Edición y traducción española de Joan Ferrer & Juan Pedro Monferrer-Sala
ISBN: 978-1-4632-0636-9
A Spanish translation of George Kiraz's popular New Syriac Primer. This fruitful integration of scholarly introduction and practical application provides a primer that is more than a simple grammar or syntactic introduction to the language. Written in a style designed for beginners, Kiraz avoids technical language and strives for a reader-friendly inductive approach.
$28.80

Islamic Origins, Arabian Custom, and the Documents of the Prophet

ISBN: 978-1-4632-0644-4
Early Islamic historical literature attributes several hundred pragmatic documents to the Prophet Muḥammad. The consistent use of epistolary and legal formulae, which are found only in these documents, encourages us to treat these texts as a corpus. In addition to consistent terminology, formulaic structure, and formulae, these texts show remarkable stability through transmission. A comparison of these texts with Umayyad and ʿAbbasid papyri reveals that the Prophet's documents reflect obsolete or otherwise unattested formulae. This study will demonstrate through three case studies the particular functions of these documents in the history of social relations in late antique Arabia.
$75.00