You have no items in your shopping cart.
Close
Search
Filters

Investigations into the Text of the New Testament used by Rabbula of Edessa

Relying on a comparison of Scripture citations in Rabbula’s translation of Cyril with the corresponding texts in the Syriac Peshitta, Arthur Vööbus argues that Rabbula of Edessa was not responsible for the creation of the Peshitta.
Publisher: Gorgias Press LLC
Availability: In stock
SKU (ISBN): 978-1-61143-616-7
  • *
Publication Status: In Print
Publication Date: Aug 8,2012
Interior Color: Black
Trim Size: 7 x 10
Page Count: 46
Languages: English
ISBN: 978-1-61143-616-7
$139.00
Your price: $83.40
Ship to
*
*
Shipping Method
Name
Estimated Delivery
Price
No shipping options

Several modern scholars of the Bible in the Syriac tradition, most notably F. C. Burkitt, argued that Rabbula of Edessa was responsible for the creation of the Peshitta version of the New Testament. Other scholars, however, disagreed with this conclusion. In the present essay, Arthur Vööbus attempts to provide proof that Burkitt’s claims about Rabbula and the Peshitta were incorrect. Vööbus begins by examining New Testament citations found in Rabbula’s translation of Cyril and argues that Rabbula did not translate the Greek text of the citations, but rather inserted the wording of an existing Syriac text. Vööbus proceeds by comparing the texts of these citations with the corresponding texts of the Peshitta and finds that there are significant differences between the citations of Rabbula and the Peshitta text. Next, Vööbus compares Rabbula’s citations with other traditions, such as the Old Syriac version and the ancient Armenian, Coptic, and Arabic translations. Vööbus concludes that Rabbula was relying on the Old Syriac text for his Gospel citations and not the Peshitta. Moreover, Vööbus argues that because this translation of Cyril was completed near the end of Rabbula’s life, Rabbula could not have been responsible for the production of the Peshitta.

Several modern scholars of the Bible in the Syriac tradition, most notably F. C. Burkitt, argued that Rabbula of Edessa was responsible for the creation of the Peshitta version of the New Testament. Other scholars, however, disagreed with this conclusion. In the present essay, Arthur Vööbus attempts to provide proof that Burkitt’s claims about Rabbula and the Peshitta were incorrect. Vööbus begins by examining New Testament citations found in Rabbula’s translation of Cyril and argues that Rabbula did not translate the Greek text of the citations, but rather inserted the wording of an existing Syriac text. Vööbus proceeds by comparing the texts of these citations with the corresponding texts of the Peshitta and finds that there are significant differences between the citations of Rabbula and the Peshitta text. Next, Vööbus compares Rabbula’s citations with other traditions, such as the Old Syriac version and the ancient Armenian, Coptic, and Arabic translations. Vööbus concludes that Rabbula was relying on the Old Syriac text for his Gospel citations and not the Peshitta. Moreover, Vööbus argues that because this translation of Cyril was completed near the end of Rabbula’s life, Rabbula could not have been responsible for the production of the Peshitta.

Write your own review
  • Only registered users can write reviews
*
*
Bad
Excellent
*
*
*
*
Contributor

ArthurVööbus

  • Serious Foreword (page 5)
  • Index (page 7)
  • Contribution of Baltic University: Investication into the Text to the New Testament Used by Rabbula of Edessa (page 8)
  • I. The position of the problem (page 12)
  • II. Relations of the quotations in Cyril's Greek original and Rabbula's Syriac translation (page 17)
  • III. Relations between the quotations in Rabbula and those in the Peshitta (page 22)
  • IV. The deviations of the Gospel text in the light of ancient text traditions (page 25)
  • V. The deviations of the Apostolos text in the light of ancient text traditions (page 35)
  • VI. The time of the use of Vetus Syra by Rabbula (page 41)
  • Conclusions (page 45)
Customers who bought this item also bought
ImageFromGFF

L'Église d'Orient et Son Histoire

Félix Nève provides here a literature review of publications in Syriac studies that have broader implications for other sub-fields of religious studies, such as biblical studies, patristics, history and linguistics.
$143.00 $85.80
ImageFromGFF

Petrus der Iberer

Richard Raabe presents here the edited Syriac text and German translation of the biography of Peter the Iberian.
$187.00 $112.20
ImageFromGFF

S. Ephraemi Hymni de Virginitate

Rahmani presents an edition of Ephrem’s poems “On Virginity,’ which in fact deal with a number of other subjects as well, especially biblical narratives. He presents the Syriac text, an annotated Latin translation, an introduction, and a brief lexicon.
$190.00 $114.00
ImageFromGFF

Concilium Seleuciae et Ctesiphonti Habitum Anno 410

T. J. Lamy publishes here the Syriac text of the canons of the Synod of Mar Isaac that met in Seleucia-Ctesiphon in 410 CE at which the Syriac bishops officially accepted the canons of the Council of Nicaea.
$144.00 $86.40