Published in 1897, John Gwynn’s, The Apocalypse of St. John in a Syriac Version Hitherto Unknown, was the first Syriac book issued from the Dublin University Press. It is based on his study of a manuscript obtained on loan from the personal library of the Earl of Crawford.
Drawing extensively from Dr. Grant's own letters and journals, Laurie's narrative provides a lively account of the life and work of a little-known nineteenth-century missionary.
In this GP edition, scholars and students will find Wensinck’s collection of texts from Ethiopic, Arabic, Syriac, and Karshuni manuscripts, as well as English translations of the legends of Archelides and Hilaria, assembled in one volume.
This is an introduction, written in Syriac, to the Syriac versions of the Bible, with chapters on the manuscript tradition, the main editions, commentaries, and various aspects of the ways the Bible was interpreted and used in the Syriac literary and liturgical tradition. Originally written for a Syriac Studies course at the St Ephrem Ecumenical Research Institute (SEERI), in Kottayam, India, this new edition has been brought up to date and the bibliography expanded.
Working from a composite manuscript obtained in 1842 from the Syrian monastery of St. Mary Deipara, Cureton reconstructed the fragmentary remnants of what he identified as a fifth-century manuscript of the four canonical Gospels.
On Mount Sinai, Agnes Smith Lewis discovered the palimpsest manuscript that would be known as the Sinai Codex. The discovery was shared with Robert L. Bensly and F. Crawford Burkitt. The three of them worked on the manuscript, this work presenting the fruit of their labors.