An Amerind Etymological Dictionary is a revision, extension, and refinement of the lexical and grammatical evidence for the Amerind linguistic family that was initially offered in Greenberg (1987). The evidence is presented in terms of 909 etymologies arranged alphabetically according to the English gloss. Each etymology begins with the English gloss followed by a hypothetical phonetic form from which the individual Amerind forms are presumed to have derived. Within the body of each etymology, the evidence is arrayed in terms of the thirteen branches of Amerind. The complete classification of all Amerind languages considered is given in the back of the book.
The Journal of Language Relationship is an international periodical publication devoted to the issues of comparative linguistics and the history of the human language. The Journal contains articles written in English and Russian, as well as scientific reviews, discussions and reports from international linguistic conferences and seminars.
The book is an investigation into the material reception of the Shepherd of Hermas as a case study of early Christian literary authority. An idiosyncratic early Christian apocalyptic work, the Shepherd was broadly copied and used often alongside biblical texts not only in Greek, but also in Latin, Coptic, Ethiopic, Armenian, Georgian and, as authoritative even in non-Christian context, in Middle-Persian. Drawing on patristic sources, late antique book-lists, and several manuscript traditions, the book challenges long-held assumptions about the outlook of its earliest reception and about its fourth-century rejection. Rather than a narrative of decline, the book proposes a model of continuity and illuminates how the Shepherd was continuously used in theological, catechetical, and liturgical contexts across centuries, and maintained a consistent status as a scriptural secondary book—neither fully canonical nor discarded—throughout late antiquity.
This work represents the first time that a major part of the masorah of the great Leningrad Codex, that of the Former Prophets, is being published with an English translation and commentary. Almost nine-thousand notes are transcribed and annotated with biblical references.
The aim with the present series, The Quran: The Lexical Profile of the Suras, is to present key data related to the lexicon of the suras of the Quran, in terms of Key Word distribution and lexical associations within each sura. The digital text used for this purpose is the Uthmani text of the Tanzil Quran Text. All vocalized Arabic text is quoted unaltered in any shape or form from the Tanzil text. Unvocalized Arabic text and transcriptions are my own. The Key Words are always referenced by their lemma and are sorted alphabetically according to Arabic and UNICODE order with minor adjustments for consistency. In lemmatizing the words, no attention has been given to the semantics of each word. Only on rare occasion have similar forms of words or proper nouns been separated in order to avoid confusion. In assigning each word a lemma, Classical dictionaries and Quran commentaries, as well as modern Quran dictionaries have been consulted.
The aim with the present series, The Quran: The Lexical Profile of the Suras, is to present key data related to the lexicon of the suras of the Quran, in terms of Key Word distribution and lexical associations within each sura. The digital text used for this purpose is the Uthmani text of the Tanzil Quran Text. All vocalized Arabic text is quoted unaltered in any shape or form from the Tanzil text. Unvocalized Arabic text and transcriptions are my own. The Key Words are always referenced by their lemma and are sorted alphabetically according to Arabic and UNICODE order with minor adjustments for consistency. In lemmatizing the words, no attention has been given to the semantics of each word. Only on rare occasion have similar forms of words or proper nouns been separated in order to avoid confusion. In assigning each word a lemma, Classical dictionaries and Quran commentaries, as well as modern Quran dictionaries have been consulted.