TeCLA (Texts from Christian Late Antiquity) is a series presenting ancient Christian texts both in their original languages and with accompanying contemporary English translations.
This volume gives a bilingual Syriac-English edition of Saint Jacob of Sarug’s homily on the Chariot which the Prophet Ezekiel saw. The Syriac text is fully vocalized, and the translation is annotated with a commentary and biblical references. The volume constitutes a fascicle of Gorgias’s Complete Homilies of Saint Jacob of Sarug. In Syriac and English.
The first ever critical edition and complete translation of the Syriac Life of Saint Simeon of the Olives, who was an abbot of Qartmin Monastery in Tur Abdin and a bishop of the city of Harran in the late seventh and early eighth century AD.
The Law Code of Simeon of Rev-Ardashir, originally written in Persian, was translated into Syriac by a monk of Bēṭ-Qatrāyē. The Code's author, possibly to be identified with a rebellious metropolitan mentioned in the letters of Patriarch Īšoʿ-yahb III, aims to clarify theoretical scriptural law, and to address specific cases of inheritance law.
Part of a series of fascicles containing the bilingual Syriac-English editions of Saint Jacob of Sarug’s homilies, this volume contains his homilies on Praise at Table. These homilies offer a glimpse into the efforts of one late antique author to construct distinctly Christian meaning from the experience of communal meal-sharing. The Syriac text is fully vocalized, and the translation is annotated with a commentary and biblical references. The volume is one of the fascicles of Gorgias Press’s The Metrical Homilies of Mar Jacob of Sarug, which, when complete, will contain all of Jacob’s surviving sermons. Recognized as a saint by both Chalcedonian and non-Chalcedonian Christians alike, Jacob of Sarug (d. 521) produced many narrative poems that have rarely been translated into English. Of his reported 760 metrical homilies, only about half survive.
This volume presents, with introduction and annotations, two metrical homilies (Bedjan nos. 82, 126) of Jacob of Sarug in which he reflects on the Temptation of Jesus as combat between Satan and Jesus, the latter emerging as the humble victor.
The Shbītho d-Dayroye is a thirteenth-century anthology dedicated to the personal prayer of monks and nuns. The collection comprises the writings of great saints in the Syriac Orthodox tradition including Ephrem the Syrian, Abraham Qidun, John Chrysostom, Gregory of Nazianzus, Philoxenos, Basil the Great, and Isaac the Syrian. For each of the seven daily prayer times (morning, third hour, noon, ninth hour, evening, and night), there is a main prayer and a closing prayer. The present edition is the first translation to make the spiritual treasures of the original Syriac text available to readers in English.
This biography of Severus, the patriarch of Antioch from 512-518 CE, attributed to his schoolmate Zachariah of Mytilene, gives unique information about life in Mediterranean region in the second half of the 5th century. These two young men from wealthy families became involved with a Christian movement, the "philoponoi," "those devoted to work" who combined asceticism with theological study. The work, originally in Greek, survives only in Syriac, which this volume presents alongside the first English translation of it. It is an important source for studies on Ancient Biography, Late Antiquity, and Early Christianity.
Jacob of Sarug's pastoral concern and rhetorical acumen have appropriately earned him the title “the lyre of the Holy Spirit”. This volume presents Jacob's admonitions to those living a life of consecrated singleness to God.
A critical edition of a fragmentary Arabic manuscript (Mingana Chr. Arab. 18), together with a study which suggests that the three Arabic versions do not represent three different texts, but rather three versions all drawing on the same original text.
The first English translation and first complete critical text of a neglected moral treatise from fourth-century Egypt, throwing fresh light on the social history of Egyptian Christianity and on the growth of the church-order tradition.
John became bishop of Tella in 519, but left for exile only two years later when Justin I enforced the Council of Chalcedon which Syrian Orthodox Christians refused to accept. John became one of Justinian’s most dangerous ecclesiastical opponents by ordaining thousands of deacons and priests who formed the first generation of the Syrian Orthodox hierarchy. In the present text John lays out his faith in a way which gives an inside view of how a non-Chalcedonian bishop of the sixth century located himself and his co-religionists within the Christian tradition and how he understood the foundation of the Church.
In this set of homilies Ephrem (306-373) invites the reader into a world of symbolic interpretation filled with imagination brimming beneath the surface of word-plays, alliteration, and typological comparisons. These hymns thrust the reader into the middle of a context in which Christians and Jews maintain competing practices of a Passover service to the extent that Ephrem feels the need to distinguish between the symbol and the reality. These homilies are presented in their Syriac original alongside an annotated English translation.
What was Joseph’s reaction when he arrived home to find Mary pregnant? How did Mary manage to persuade him that her child was none other than the Son of God? The Syriac literary tradition had a unique way of answering these sorts of questions raised by the Bible. Dialogue poems (sughyotho) offer lively, thought-provoking, and often delightful re-imaginings of Biblical events. They expand the Biblical stories, giving the familiar characters more dialogue and describing their inner thoughts. The collection provides five dialogue poems featuring Mary, in Syriac original with facing English translation.
Jacob of Sarug's pastoral concern and rhetorical acumen have earned him the title “the lyre of the Holy Spirit”. This volume presents both a text and translation of Jacob’s exposition of a passage central to Christian liturgy and piety.
This book is a part of series of Causes of Celebrations written by Moshe Bar Kepha (813-903). These Causes are unique in that they demonstrate a new genre of the Syriac literature initiated by the East Syriac authors at the beginning of the sixth century. Moreover, these Causes reveal the appreciation and dependency of Moshe Bar Kepha on the East Syriac sources despite the ecclesiastical doctrinal separation between the East Syriac and West Syriac churches.
During the 6th century AD, Īshōʿyahb I, Patriarch of the Church of the East, produced a code of law dealing with questions raised by Bishop Jacob of Darai in the Gulf. Perennial Church issues include priestly conducts, ecclesiastical rankings, and ordinations. Legal matters for the faithful concern wills, marriages, vows, lending at interest, and swearing. Most interesting are names of church architecture that the Code gives, including bema, diaconicon, and qestroma, terms that are still used today.
In this fourth installment of the long Homily 71, On the Six Days of Creation, Jacob treats of the events of the fourth day, the creation of the spheres of light over the earth: the sun to rule over the day, and the moon and the stars to rule over the night.
In this fifth installment of the long Homily 71, On the Six Days of Creation, Jacob treats of the events of the fifth day, the creation from the waters of the various species of fish and reptiles, as well as the assorted types of birds and other winged creatures. God created them all in wisdom and in love, prepared everything that they would need and endowed them with the natural characteristics required for their particular type of life. Jacob highlights the fact that the creation of these animals on the fifth day to inhabit the land and water separated on the third day is a symbol of the Resurrection of Christ.
Recognized as a saint by both Chalcedonian and non-Chalcedonian Christians alike, Jacob of Sarug (d. 521) produced many narrative poems that have rarely been translated into English. Of his reported 760 metrical homilies, only about half survive. Part of a series of fascicles containing the bilingual Syriac-English editions of Saint Jacob of Sarug’s homilies, this volume contains two of his homilies on Jacob. The Syriac text is fully vocalized, and the translation is annotated with a commentary and biblical references. The volume is one of the fascicles of Gorgias Press’s Complete Homilies of Saint Jacob of Sarug, which, when complete, will contain all of Jacob’s surviving sermons.
Recognized as a saint by both Chalcedonian and non-Chalcedonian Christians alike, Jacob of Sarug (d. 521) produced many narrative poems that have rarely been translated into English. Of his reported 760 metrical homilies, only about half survive. Part of a series of fascicles containing the bilingual Syriac-English editions of Saint Jacob of Sarug’s homilies, this volume contains his homily on Samson. The Syriac text is fully vocalized, and the translation is annotated with a commentary and biblical references. The volume is one of the fascicles of Gorgias Press’s Complete Homilies of Saint Jacob of Sarug, which, when complete, will contain all of Jacob’s surviving sermons.
Desiring to lead an ascetic life during the 5th century, Paul abandons his bishopric in Italy and travels to Edessa. John realizes that Paul is a wonderworker, and so begs to accompany him on his travels. The two leave Edessa to visit the monks on Sinai, but instead of reaching their destination they are abducted and taken to Yemen by tree-worshipping Arabs. After a battle with a tree-god, they succeed in converting the Arabs to Christianity. During the journey home, they encounter a wandering band of monks among whom is a woman disguised as a man.
Moses bar Kepha: Commentary on Myron is an important witness to the history of the West Syriac Liturgy. Fr. Baby Varghese has translated the Syriac text into English for the first time.