Close
You have no items in your shopping cart.
Search
Filters
Written in the days when textual criticism was still relatively new, and the great mass of manuscripts commonly used by present-day biblical scholars had not yet been plumbed, Lagarde spent many years making these exotic manuscripts available to scholars who previously had no access to them. In this volume are combined two manuscripts: the Pentateuch translated into Coptic, and the Gospels translated into Arabic. Despite the relatively recent dates of the manuscript sources for both collections, the material contained in these translations dates back to earlier days. Each of these translations is introduced in German with some critical notes about the readings included.
Publisher: Gorgias Press LLC
Availability: In stock
SKU (ISBN): 978-1-59333-965-4
  • *
Publication Status: In Print

Publication Date: May 5,2009
Interior Color: Black
Trim Size: 6 x 9
Page Count: 722
Languages: German, Coptic, Arabic
ISBN: 978-1-59333-965-4
$260.00
$156.00

A polyglot’s delight! Written in the days when textual criticism was still relatively new, and the great mass of manuscripts commonly used by present-day biblical scholars had not yet been plumbed, Lagarde spent many years making these exotic manuscripts available to scholars who previously had no access to them. In this volume are combined two of his seminal publications of such manuscripts: the Pentateuch translated into Coptic, and the Gospels translated into Arabic. The Coptic manuscript from which the current edition was derived was the David Wilkins 1731 manuscript in London, which was compared with the Vatican, Paris, and Bodleian manuscripts. The Gospels derive from the Vienna manuscripts, particularly Lambeck I 172. Despite the relatively recent dates of the manuscripts for both collections, the material contained in these translations dates back to a period nearer in time to the originals than their exemplars. Each of these translations is introduced in German with some critical notes about the readings included. Much like the Bible itself, written in two languages, this edition provides a wealth of information for those who take the time to unlock it.

Paul Anton de Lagarde (1827-1891) was a biblical scholar and student of ancient languages. Having studied at Berlin, Halle, London, and Paris, he had a wide exposure to international thought. He eventually taught at Göttingen. Despite his participation in the anti-Semitism of his day, he was a gifted student of Semitic languages. His voluminous linguistic works are still recognized for their insights into oriental languages. He made important contributions to the study of Syriac, Aramaic, Arabic, Hebrew, and Coptic, as well as Greek and Latin.

A polyglot’s delight! Written in the days when textual criticism was still relatively new, and the great mass of manuscripts commonly used by present-day biblical scholars had not yet been plumbed, Lagarde spent many years making these exotic manuscripts available to scholars who previously had no access to them. In this volume are combined two of his seminal publications of such manuscripts: the Pentateuch translated into Coptic, and the Gospels translated into Arabic. The Coptic manuscript from which the current edition was derived was the David Wilkins 1731 manuscript in London, which was compared with the Vatican, Paris, and Bodleian manuscripts. The Gospels derive from the Vienna manuscripts, particularly Lambeck I 172. Despite the relatively recent dates of the manuscripts for both collections, the material contained in these translations dates back to a period nearer in time to the originals than their exemplars. Each of these translations is introduced in German with some critical notes about the readings included. Much like the Bible itself, written in two languages, this edition provides a wealth of information for those who take the time to unlock it.

Paul Anton de Lagarde (1827-1891) was a biblical scholar and student of ancient languages. Having studied at Berlin, Halle, London, and Paris, he had a wide exposure to international thought. He eventually taught at Göttingen. Despite his participation in the anti-Semitism of his day, he was a gifted student of Semitic languages. His voluminous linguistic works are still recognized for their insights into oriental languages. He made important contributions to the study of Syriac, Aramaic, Arabic, Hebrew, and Coptic, as well as Greek and Latin.

Write your own review
  • Only registered users can write reviews
  • Bad
  • Excellent
Contributor

Paul Anton de Lagarde

  • DER PENTATEUCH KOPTISCH (page 5)
  • DIE VIER EVANGELIEN ARABISCH AUS DER WIENER HANDSCHRIFT HERAUSGEGEBEN (page 547)
Customers who bought this item also bought

Bar Hebraeus The Ecclesiastical Chronicle

An English Translation
Translated by David Wilmshurst
ISBN: 978-1-4632-0535-5
The Ecclesiastical History of Bar Hebraeus is an important source for the history of the Syrian Orthodox Church and the Church of the East. It deserves to be widely read, but has never before been fully translated into English. David Wilmshurst, a noted historian of the Church of the East, has now provided a graceful and accurate English translation of the Ecclesiastical History, with the aim of winning this important text the readership it deserves. Wilmshurst's elegant translation is complemented by a well-informed and helpful introduction, several pages of maps and a comprehensive index of places and persons.
$137.40

Kings 1 & 2 According to the Syriac Peshitta Version with English Translation

English Translation by Gillian Greenberg & Donald M. Walter; Text Prepared by George Anton Kiraz & Joseph Bali
Series: Surath Kthob
ISBN: 978-1-4632-0586-7
This volume is part of a series of English translations of the Syriac Peshitta along with the Syriac text carried out by an international team of scholars.
$90.00

The Account of the Syriac Orthodox Patriarch Yūḥanun Bar Šay Allāh (1483–1492)

The Syriac Manuscript of Cambridge: DD.3.8(1)
ISBN: 978-1-4632-0213-2
This volume provides an analysis of a late fifteenth century document, a hitherto unpublished narration of the life and accomplishments of Yūḥanun Bar Šay Allāh, a fifteenth-century Syriac Orthodox Patriarch. It includes considerable unique historical information, shedding light on the history of the Syriac community in relation to other communities. It also supplies descriptions of events that brought important changes to the Syriac Church in Mesopotamia, Syria and Egypt.
$63.60

The Syriac Writers of Qatar in the Seventh Century

ISBN: 978-1-4632-0355-9
The Syriac writers of Qatar themselves produced some of the best and most sophisticated writing to be found in all Syriac literature of the seventh century, but they have not received the scholarly attention that they deserve in the last half century. This volume seeks to redress this underdevelopment by setting the standard for further research in the sub-field of Beth Qatraye studies.
$25.00